不同情况下的俄语..

不同情况下的俄语表示法(十一)

22.怎样向他人表示祝愿与祝贺?

выразить наилучшие пожелания кому н向某人表示祝愿

за столом 在进餐时

приятного аппетита 祝你胃口好!

предлагаю этот бокал за здоровье наших гостей 为客人们的身体健康干杯!

предлагаю выпить за здоровье хозяев为主人的身体健康干杯

ваше здоровье 为您的健康干杯!

за нашу дружбу 祝友谊长存!

прошу поднять бокалы 干杯!

за наше сотрудничество 为我们的合作干杯!

приветстие и пожелания на официальной встрече 正式欢迎某人

добро пожаловать в москву 欢迎您来到莫斯科!

добро пожаловать в МГУ 欢迎您光临莫斯科大学!

пожелания с работой 祝愿某人的工作

пожалуйста не стесняйтесь 不要害羞(别不好意思)!

надеюсь на то что вы будете работать более старательно 望你们加倍努力工作!

желаю вам больших успехов 祝您好运!

удачи 好运!

желаю вам крепкого здоровья и больших успехов 祝您身体健康,工作顺利!

желаю вам приятного проживания в москве祝您在莫斯科逗留期间过得愉快。

надеюсь на скорую встречу в пекине 我希望不久我们会在中国再次相见。

примите мои поздравление 请接受我的祝贺!

примите мои искренние поздравление 请接受我真诚祝贺!

поздравляю вас 我祝贺您。

прекрасно 太棒了!

очень рад об этом сышать 听到这个消息我是多么高兴啊!

я очень рад вашим успехам 我为您的成就感到高兴。

я горжусь вашими успехами 我为您的成就感到骄傲。

приветствую вас 向您致敬!

будем надеяться на лучше 但愿如此!

от всей души поздравляю вас с днём рождения 祝您生日/周年纪念日/节日快乐。

передайте пожалуйста друзьям большой привет от меня 请向朋友们转达我的问候!

примите мои искрение поздравления 请接受我真诚的祝贺!

поздравляем вас с успешным окончанием работы 我们祝贺您工作完成得顺利。

разрешите мне поздравить вас с отличным выполнен

ием этой задачи 请允许我对您出色的讲演表示衷心的祝贺。

благодарю вас за вашу отличную работу 我对您出色的工作表示感谢。

пожелания друзьям в связи с предстоящей поездкой 祝愿外出娱乐的朋友

жалаю тебе хорошо провести время 祝你玩得开心!

приятного настроения 祝你开心!

приятных каникул 假期愉快!

приятного путешествия 旅行愉快!

счастливого пути 一路顺风!

желаю вам счастливой поездки 我祝你们旅行顺利!

желаю вам приятного проживания 我祝你逗留期间生活愉快!

приятного отдыха 祝您休息好!

хорошого отдыха 祝你休息好!

семь футов под килем 祝您一路顺风!(成语,起初专用于出海航行者,后也用于祝愿所有初行者)

попутного ветра 祝你一路顺风!

祝福一位生病的朋友

крепкого вам здоровья 祝您身体健康!

крепкого здоровья 祝你身体健康!

берегите своё здоровье 请你多注意身体!

поправляйтесь 祝你早日康复!

скорейшего выздоровления 祝你早日恢复健康!

поздравления с праздниками 向朋友祝贺节日

поздравляю вас праздником祝您节日快乐

с праздником вас 节日快乐!

с днём рождения 生日快乐!

с рождеством 圣诞快乐

с новым годом 过年好!

с пасхой 复活节快乐!

с восьмым марта 三八节(妇女节)快乐!

с первым мая 五一节快乐!

с двадцать третьим февраля (с днём защитникаотечества )祝祖国保卫者日快乐!(此节日原为苏联建军节,今为所有曾服役之俄罗斯男子必庆祝之节日。)

с днём победы 胜利节快乐!(5月9日为俄罗斯反法西斯胜利纪念日,每年这一天俄罗斯举行盛大仪式庆祝胜利节。)

празднование после окончания работы или переговор 在某项工作或某次谈判后的祝贺

поздравляем вас с подписанием соглашения договора 我们对该协议的签署表示祝贺。

поздравляем вас с успешным завершением договоров 我们对你们谈判成功表示祝贺。

диалог 1

А метро вот там вы можете купить карточку на самой станции

В спасибо

А не за что желаю вам приятно

го проживания в москве

地铁在那儿。你可以去窗口购票。

谢谢。

不客气。祝你在莫斯科逗留期间生活愉快!

диалог 2

А уважаемый иван павлович мы всгда рады рады вас видеть в нашей компании желаем вам больших успехов

В взаимно спасибо за ваш приём

А 伊万·帕夫洛维奇先生,欢迎您来我们公司工作。祝您工作顺利。

В 祝你们也同样。谢谢你们的热情接待。

диалог 3

А это ваш контракт и ключ от машины нужна ли вам карта города

В спасибо не нужна я знаком с этим районом

А хорошо счастливого пути

А 这是给您的合同和汽车的钥匙。您是否需要一张城市地图?

В 不需要,谢谢,我很熟悉这个地区。

А 好吧,祝您一路顺风祝您一路顺风!

диалог 4

А здравствуй как дела

В я нашёл работу в импортно экспортной компании

А рада об этом слушать поздравляю тебя

А 亲爱的,你要去哪儿?

В 我要进出口公司找到了一份工作!

А 我是多么高兴呀!祝贺你!

пьём до дна 干杯!多用于非正式场合。

标签 俄语 情况 身体健康 表示法 朋友

举报 字体:中▼ 小 中 大

分享 已转载成功 复制地址 日志地址:

请用Ctrl+C复制后贴给好友。

签名档修改

发表 取消

上一篇:善待妻子

下一篇:不同情况下的俄语...

|返回日志列表

评论隐藏评论签名

全选删除取消批量删除批量删除

看完此日志,是不是也有很多感受,赶快点评一下吧。主人很期待哦!关闭提示

还没有人发表评论 来坐第一个沙发

提示腾讯公司温馨提示:当前已出现通过网络、电话和短信等途径假冒中奖网站、“400”“0898”开头电话、宣称低价购物、购房退税等手段诈骗,请您提高警惕,慎防遭骗。识别更多网络骗术,请点击:腾讯反骗术帮助中心。

发表评论系统正在进行升级维护中,暂不支持日志评论,敬请谅解!

插入表情 | 更多功能

点击这里发表评论,如果您要显示签名档,请点击“附加功能”并勾选“使用签名档”

附加功能展开收起

匿名评论

使用签名档 道具 请选择道具隐身草彩虹炫天使之爱

通知所有好友(该评论可显示在所有好友的好友动态里) 设置

马上开通空间,体验权限日志、记事本等全新日志体验!发表取消 (可按Ctrl+Enter发表)

不同情况下的俄语表示法(十一)

22.怎样向他人表示祝愿与祝贺?

выразить наилучшие пожелания кому н向某人表示祝愿

за столом 在进餐时

приятного аппетита 祝你胃口好!

предлагаю этот бокал за здоровье наших гостей 为客人们的身体健康干杯!

предлагаю выпить за здоровье хозяев为主人的身体健康干杯

ваше здоровье 为您的健康干杯!

за нашу дружбу 祝友谊长存!

прошу поднять бокалы 干杯!

за наше сотрудничество 为我们的合作干杯!

приветстие и пожелания на официальной встрече 正式欢迎某人

добро пожаловать в москву 欢迎您来到莫斯科!

добро пожаловать в МГУ 欢迎您光临莫斯科大学!

пожелания с работой 祝愿某人的工作

пожалуйста не стесняйтесь 不要害羞(别不好意思)!

надеюсь на то что вы будете работать более старательно 望你们加倍努力工作!

желаю вам больших успехов 祝您好运!

удачи 好运!

желаю вам крепкого здоровья и больших успехов 祝您身体健康,工作顺利!

желаю вам приятного проживания в москве祝您在莫斯科逗留期间过得愉快。

надеюсь на скорую встречу в пекине 我希望不久我们会在中国再次相见。

примите мои поздравление 请接受我的祝贺!

примите мои искренние поздравление 请接受我真诚祝贺!

поздравляю вас 我祝贺您。

прекрасно 太棒了!

очень рад об этом сышать 听到这个消息我是多么高兴啊!

я очень рад вашим успехам 我为您的成就感到高兴。

я горжусь вашими успехами 我为您的成就感到骄傲。

приветствую вас 向您致敬!

будем надеяться на лучше 但愿如此!

от всей души поздравляю вас с днём рождения 祝您生日/周年纪念日/节日快乐。

передайте пожалуйста друзьям большой привет от меня 请向朋友们转达我的问候!

примите мои искрение поздравления 请接受我真诚的祝贺!

поздравляем вас с успешным окончанием работы 我们祝贺您工作完成得顺利。

разрешите мне поздравить вас с отличным выполнен

ием этой задачи 请允许我对您出色的讲演表示衷心的祝贺。

благодарю вас за вашу отличную работу 我对您出色的工作表示感谢。

пожелания друзьям в связи с предстоящей поездкой 祝愿外出娱乐的朋友

жалаю тебе хорошо провести время 祝你玩得开心!

приятного настроения 祝你开心!

приятных каникул 假期愉快!

приятного путешествия 旅行愉快!

счастливого пути 一路顺风!

желаю вам счастливой поездки 我祝你们旅行顺利!

желаю вам приятного проживания 我祝你逗留期间生活愉快!

приятного отдыха 祝您休息好!

хорошого отдыха 祝你休息好!

семь футов под килем 祝您一路顺风!(成语,起初专用于出海航行者,后也用于祝愿所有初行者)

попутного ветра 祝你一路顺风!

祝福一位生病的朋友

крепкого вам здоровья 祝您身体健康!

крепкого здоровья 祝你身体健康!

берегите своё здоровье 请你多注意身体!

поправляйтесь 祝你早日康复!

скорейшего выздоровления 祝你早日恢复健康!

поздравления с праздниками 向朋友祝贺节日

поздравляю вас праздником祝您节日快乐

с праздником вас 节日快乐!

с днём рождения 生日快乐!

с рождеством 圣诞快乐

с новым годом 过年好!

с пасхой 复活节快乐!

с восьмым марта 三八节(妇女节)快乐!

с первым мая 五一节快乐!

с двадцать третьим февраля (с днём защитникаотечества )祝祖国保卫者日快乐!(此节日原为苏联建军节,今为所有曾服役之俄罗斯男子必庆祝之节日。)

с днём победы 胜利节快乐!(5月9日为俄罗斯反法西斯胜利纪念日,每年这一天俄罗斯举行盛大仪式庆祝胜利节。)

празднование после окончания работы или переговор 在某项工作或某次谈判后的祝贺

поздравляем вас с подписанием соглашения договора 我们对该协议的签署表示祝贺。

поздравляем вас с успешным завершением договоров 我们对你们谈判成功表示祝贺。

диалог 1

А метро вот там вы можете купить карточку на самой станции

В спасибо

А не за что желаю вам приятно

го проживания в москве

地铁在那儿。你可以去窗口购票。

谢谢。

不客气。祝你在莫斯科逗留期间生活愉快!

диалог 2

А уважаемый иван павлович мы всгда рады рады вас видеть в нашей компании желаем вам больших успехов

В взаимно спасибо за ваш приём

А 伊万·帕夫洛维奇先生,欢迎您来我们公司工作。祝您工作顺利。

В 祝你们也同样。谢谢你们的热情接待。

диалог 3

А это ваш контракт и ключ от машины нужна ли вам карта города

В спасибо не нужна я знаком с этим районом

А хорошо счастливого пути

А 这是给您的合同和汽车的钥匙。您是否需要一张城市地图?

В 不需要,谢谢,我很熟悉这个地区。

А 好吧,祝您一路顺风祝您一路顺风!

диалог 4

А здравствуй как дела

В я нашёл работу в импортно экспортной компании

А рада об этом слушать поздравляю тебя

А 亲爱的,你要去哪儿?

В 我要进出口公司找到了一份工作!

А 我是多么高兴呀!祝贺你!

пьём до дна 干杯!多用于非正式场合。

标签 俄语 情况 身体健康 表示法 朋友

举报 字体:中▼ 小 中 大

分享 已转载成功 复制地址 日志地址:

请用Ctrl+C复制后贴给好友。

签名档修改

发表 取消

上一篇:善待妻子

下一篇:不同情况下的俄语...

|返回日志列表

评论隐藏评论签名

全选删除取消批量删除批量删除

看完此日志,是不是也有很多感受,赶快点评一下吧。主人很期待哦!关闭提示

还没有人发表评论 来坐第一个沙发

提示腾讯公司温馨提示:当前已出现通过网络、电话和短信等途径假冒中奖网站、“400”“0898”开头电话、宣称低价购物、购房退税等手段诈骗,请您提高警惕,慎防遭骗。识别更多网络骗术,请点击:腾讯反骗术帮助中心。

发表评论系统正在进行升级维护中,暂不支持日志评论,敬请谅解!

插入表情 | 更多功能

点击这里发表评论,如果您要显示签名档,请点击“附加功能”并勾选“使用签名档”

附加功能展开收起

匿名评论

使用签名档 道具 请选择道具隐身草彩虹炫天使之爱

通知所有好友(该评论可显示在所有好友的好友动态里) 设置

马上开通空间,体验权限日志、记事本等全新日志体验!发表取消 (可按Ctrl+Enter发表)


    相关文章

    有效教学与高校俄语教学策略选择

    摘要:俄语有效教学的本质就是研究教学策略,追求教学的最大效益.实施俄语有效教学的具体策略包括:营造开放性课堂.培养学生语言交往能力.开发课程资源,重视现代信息技术在俄语教学中的应用.重视教学过程,发挥教学评价的作用.以教学为载体,促进俄语教 ...

    汉俄成语中的民族文化差异(1)

    黑龙江民族丛刊(双月刊) (总第'! " " *年第! 期%期) 文化人类学 汉俄成语中的民族文化差异 王明琦 (临沂师范学院外国语学院,山东临沂! )(*" " # [摘要]世界上任何语言都根植于特 ...

    俄语教学究竟要教什么

    俄语教学究竟要教什么 选取外语教学究竟要教什么这一话题,针对自己所学的俄语专业具体谈谈俄语教学究竟要教什么. 俄语教学是中国外语教学中一个非常重要的分支,中国俄语教学始于清朝康熙年间,先后经历了早期.建国前.建国后.改革开放后四个时期.康熙 ...

    论设计心理学在工业产品设计中的重要性_李珂

    [教师观点] 论设计心理学在工业产品设计中的重要性 李 珂,张伟社 (长安大学工程机械学院,陕西西安710064) 摘要:现代工业设计的理念早已从"以机器为本"转向了"以人为本"的人性化设计,越来越多 ...

    俄语专业就业前景

    不考研: 1)去北京,雅宝路.很多商家聘俄语翻译. 2)找需俄文翻译的公司.做文案或翻译. 3)去中国驻俄的公司:投档案到中建(俄罗斯分公司),中石油,中石化. 4)去俄罗斯留学.可兼职做翻译,导游-挣学费.顺便找到将来的出路.-··· 5 ...

    语言.文化与翻译

    2009年第2期黑龙江社会科学No.2,2009 语言.文化与翻译 陈桂琴 (黑龙江科技学院外语系,哈尔滨150027) 搞要:语言和文化是密不可分的.语言有丰富的文化内涵,不具备文化内涵的语言是不存在的.跨文化 的话言交际往往会受到文化差 ...

    俄语现代人名的普通名词化现象分析

    摘 要: 近年来,在俄语中专有名词的普通名词化(即专有名词向普通名词的转化过程)十分活跃.本文主要关注专有名词中现代人名的普通名词化.文中分析了以现代人名为基础产生俄语新词的构词方法,研究了此类新词在构词基础和修辞方面的特点. 关键词: 现 ...

    现代俄语中的英语外来词探析

    现代俄语中的英语外来词探析 作者:梁梦洁 胡艳 艾天侨 来源:<现代交际>2013年第03期 [摘要]外来词是语言在发展过程中出现的一种不可逃避.不可逆转的现象.在现代俄语中引进了不少英语外来词.外来词是各民族间相互联系.相互交 ...

    大俄罗斯沙文主义与少数民族的离心倾向

    大俄罗斯沙文主义与少数民族的离心倾向 许新.陈联璧.潘德礼.姜毅 大俄罗斯沙文主义有着深远的历史根源,而苏联当局赋予俄罗斯民族的特权地位以及通过强制推广俄语实现俄罗斯化的过程,使得在苏联民族关系中,大俄罗斯沙文主义成为民族矛盾的主导方面.长 ...

    北京俄语培训学校有哪些?

    北京俄语培训学校有哪些? 想了解北京俄语培训学校有哪些?就不得不先了解榜上有名的欧那俄语.欧那俄语每月5000节课程开放免费试听,累计服务100000+学员. 一.欧那俄语生活交际口语课程 北京俄语培训学校有哪些?欧那俄语课程经过专业教师团 ...