伊丽莎白因病首次缺席圣诞节教堂服务

伊丽莎白因病首次缺席圣诞节教堂服务

The Queen has not attended church on Christmas Day because she is still suffering from a heavy cold.

因为饱受重感冒折磨,女王伊丽莎白没有在圣诞节当天在教堂现身。

Buckingham Palace said she was staying indoors to help her recover but added that she would still participate in the family’s Christmas Day celebrations. 白金汉宫称,女王正待在室内以便帮助她恢复,但是她补充道,她仍会参加家庭圣诞庆祝。 Prince Philip, Prince Charles, Prince Harry and others attended church at the Queen’s Norfolk estate, Sandringham.

菲利普王子,查尔斯王子,哈利王子和其他人都出席了女王的诺福克庄园——桑德林厄姆的教堂。

The Duke and Duchess of Cambridge went to church in Berkshire, where they are spending Christmas with the Middletons.

剑桥公爵和公爵夫人都去了伯克希尔教堂,在那里他们和米德尔顿一起度过圣诞节。 Nicholas Witchell, BBC royal correspondent, said the Queen’s absence from the church service - the first time she has missed the service "in many years" - is understood to be a "precautionary measure"

英国广播公司皇家记者尼古拉斯·威切尔(Nicholas Witchell)说,这是多年来女王首次缺席教会服务,这被理解为某种“预防措施”。

Our correspondent said there was "no sense of undue concern" from Buckingham Palace.

BBC 记者说,白金汉宫不必对此过度关注。

BBC reporter Emilia Papadopoulos said about 3,000 people had waited for the royals at Sandringham - some from 06:00 GMT.

BBC 记者艾米利亚·帕帕多普洛斯说,约有3000人在桑德林厄姆等待皇家成员 —— 一些人甚至从格林尼治时间06:00起就在这里。

She said although there was "a lot of disappointment" among the crowds, Prince Charles and Prince Harry had both spoken to people after the service and most had left saying it had been "well worth the wait".

她说,虽然人群充满失望,但是查尔斯王子和哈利王子两人都在服务后与人群进行交流,大多数人都说这“值得等待”。

The Queen and Prince Philip began their Christmas break this week one day late, postponing their trip because they were both suffering from colds.

本周,女王和菲利普王子因为都患有感冒而推迟一天开始了他们的圣诞假期。

They flew from Buckingham Palace to the Norfolk estate by helicopter on Thursday, having missed a train on Wednesday.

周四,他们乘坐直升飞机从白金汉宫飞往诺福克郡,错过了周三的一列火车。

A palace spokesman said: "Her Majesty the Queen will not attend church at Sandringham this morning.The Queen continues to recover from a heavy cold and will stay indoors to assist with her recovery.Her Majesty will participate in the Royal Family Christmas celebrations during the day."

一名白金汉宫发言人称:“女王陛下今天上午不会去桑德林汉教堂。她仍在重感冒恢复期,将会留在室内以帮助自己恢复身体。女王殿下将在白天参加皇室成员圣诞庆祝。”

伊丽莎白因病首次缺席圣诞节教堂服务

The Queen has not attended church on Christmas Day because she is still suffering from a heavy cold.

因为饱受重感冒折磨,女王伊丽莎白没有在圣诞节当天在教堂现身。

Buckingham Palace said she was staying indoors to help her recover but added that she would still participate in the family’s Christmas Day celebrations. 白金汉宫称,女王正待在室内以便帮助她恢复,但是她补充道,她仍会参加家庭圣诞庆祝。 Prince Philip, Prince Charles, Prince Harry and others attended church at the Queen’s Norfolk estate, Sandringham.

菲利普王子,查尔斯王子,哈利王子和其他人都出席了女王的诺福克庄园——桑德林厄姆的教堂。

The Duke and Duchess of Cambridge went to church in Berkshire, where they are spending Christmas with the Middletons.

剑桥公爵和公爵夫人都去了伯克希尔教堂,在那里他们和米德尔顿一起度过圣诞节。 Nicholas Witchell, BBC royal correspondent, said the Queen’s absence from the church service - the first time she has missed the service "in many years" - is understood to be a "precautionary measure"

英国广播公司皇家记者尼古拉斯·威切尔(Nicholas Witchell)说,这是多年来女王首次缺席教会服务,这被理解为某种“预防措施”。

Our correspondent said there was "no sense of undue concern" from Buckingham Palace.

BBC 记者说,白金汉宫不必对此过度关注。

BBC reporter Emilia Papadopoulos said about 3,000 people had waited for the royals at Sandringham - some from 06:00 GMT.

BBC 记者艾米利亚·帕帕多普洛斯说,约有3000人在桑德林厄姆等待皇家成员 —— 一些人甚至从格林尼治时间06:00起就在这里。

She said although there was "a lot of disappointment" among the crowds, Prince Charles and Prince Harry had both spoken to people after the service and most had left saying it had been "well worth the wait".

她说,虽然人群充满失望,但是查尔斯王子和哈利王子两人都在服务后与人群进行交流,大多数人都说这“值得等待”。

The Queen and Prince Philip began their Christmas break this week one day late, postponing their trip because they were both suffering from colds.

本周,女王和菲利普王子因为都患有感冒而推迟一天开始了他们的圣诞假期。

They flew from Buckingham Palace to the Norfolk estate by helicopter on Thursday, having missed a train on Wednesday.

周四,他们乘坐直升飞机从白金汉宫飞往诺福克郡,错过了周三的一列火车。

A palace spokesman said: "Her Majesty the Queen will not attend church at Sandringham this morning.The Queen continues to recover from a heavy cold and will stay indoors to assist with her recovery.Her Majesty will participate in the Royal Family Christmas celebrations during the day."

一名白金汉宫发言人称:“女王陛下今天上午不会去桑德林汉教堂。她仍在重感冒恢复期,将会留在室内以帮助自己恢复身体。女王殿下将在白天参加皇室成员圣诞庆祝。”


    相关文章

    圣经对西方文化的影响

    摘要:<圣经>是基督教的主要经典,也是西方文化的主要思想基础.它对于基督教文化的西方国家来说,是传统文化的重要组成部分,对人们思想观念也是根深蒂固的.自中世纪以来,<圣经>的影响在西方已经渗透到社会的各个领域,成为西 ...

    [图文](英国)石头史书:威斯敏斯特教堂

    行走英伦--- 英国的石头史书: 威斯敏斯特教堂 2009-05-20 20:01 伦敦可以提供给人们人们多姿多彩的视觉,听觉感受.伦敦有许多世界著名的建筑,名胜古迹众多,有世界上最好的博物馆和美术馆.有闻名于世的古老教堂.有古老的大学和世 ...

    哥特式家具

    哥特式家具 1哥特式 从罗马帝国衰亡到十字军东征的这段时期,也就是大约6世纪到11世纪通常称为黑暗时期(欧洲中世纪的早期).战争.侵略和动乱使得西欧人民陷入混乱与黑暗之中.不幸的是,由于资料的不足,我们对于那段历史仍然非常地无知.尽管如此, ...

    签证新政策自由行走起

    如今越来越多人希望体验自由行的乐趣,只是各种签证繁杂的流程成为了快乐旅行的拦路虎.令我们欣喜的是,有越来越多国家都简化或改革了中国公民的签证办理手续.签证VISA变得容易多了,那真的就是"威洒"了,开心前往你爱的风景.关 ...

    (五上)王子与贫儿(孙丽)

    <王子与贫儿>阅读测试题 一·选择题 1.王子与贫儿是以16世纪的( )为背景. A.英国 B.美国 答案:A 2.贫儿有( )个姐姐. A.两个 B. 三个 答案:A 3.王子和贫儿最后成为( ). A.好朋友 B.敌人 答案 ...

    世界名著简介和好词好句好段

    世界名著简介和好词好句好段 1.神要是公然去跟人作对,那是任何人都难以对付的. (<荷马史诗>) 2.生存还是毁灭,这是一个值得思考的问题. (<哈姆雷特>) 3.善良人在追求中纵然迷惘,却终将意识到有一条正途.&l ...

    英伦风格建筑风格[1]

    英式别墅作为一种尊贵生活的代表符号,代表的已不仅仅是纯建筑形态,而是融入了更多精神层面的东西.这些建筑也因此显示了极强适应性和极好融合性,在满足东方人的居住基础上,更产生了精神上的沟通和情感上的共鸣.也许,这才是最重要的--体现着一种文化的 ...

    英语母语国文化常识[1]

    ackground information~~ 以英语作为母语的国家有6个: 英国.美国.加拿大.新西兰.澳大利亚.爱尔兰. 新西兰 首都:惠灵顿(Wellington),最大的城市:奥克兰(Auckland): 民族:白人,毛利人(Mao ...

    英语母语国文化常识

    以英语作为母语的国家有6个: 英国.美国.加拿大.新西兰.澳大利亚.爱尔兰. 新西兰 首都:惠灵顿(Wellington),最大的城市:奥克兰(Auckland): 民族:白人,毛利人(Maoris): 国旗:新西兰是英联邦成员国,―米|字 ...