英文学以致用,领略语言之美。有道词典,不只是查单词,还带你看天下。
Why you should get rid of your mountains of sticky notes, excessive number of pencils, and much, much more.
为什么你应该摆脱那些便签贴、过多的铅笔等等……
Leftover food
吃剩的食物
A half-finished Tupperware of food belongs in the kitchen fridge, not on the corner of your desk. Aside from possibly bothering coworkers, crumbs and forgotten food could attract critters to your cube. To keep problems at bay, take food garbage to the trash can in your office's kitchen, as opposed to the one under your desk. The kitchen trash likely gets taken out more often.
吃了一半的塑料盒装食物应该放在厨房的冰箱里,而不是你的办公桌的角落。除了可能困扰到你的同事之外,面包屑和忘了收起来的食物也会吸引小虫子来。为了使这样的情况被扼杀在萌芽里,把食物垃圾扔到你办公室的厨房垃圾桶里,而不是塞到办公桌下。厨房中的垃圾更应该频繁清理。
Tons of office supplies
成吨的办公用品
There's a reason you should try to keep office clutter at bay: One study by a Princeton neurologist found that the more stuff you have around you, the more each thing competes for your attention. That means it's harder for your brain to filter information—a problem if you're trying to finish a memo or focus on a project. Cut your office stockpile down to three pens, a highlighter, a marker, and a pencil. As for papers, develop a system for incoming and outgoing.
你应该把办公室垃圾收好的原因是:由普林斯顿大学的神经学家领导的一项研究发现,你周围有越多的杂物、每样东西吸引的你的注意力就会更多。这意味着你的大脑更难过滤信息——如果你想完成一个备忘录或聚焦于一个项目,这是个阻碍。把你的办公室用品储备降到三只笔:荧光笔,记号笔和铅笔。至于文件类,创立一个记录系统,分别管理收到和发出的文件。
Inappropriate photos
不适宜的照片
That hilarious photo of you and your friends at a wild bachelorette party isn't the one to put on display for the entire office. Keep things tame: a photo of you and your significant other, your wife and kids, or your best friends at a ball game. If you wouldn't show the photo directly to your boss, don't keep it on your desk.
你和朋友在玩HIGH的的单身聚会上令人捧腹大笑的照片不适合放在整个办公室里。选张温和的照片吧:你和另一个人,明显能看出来是谁的那种,比如你的妻子和孩子,或者你最好的球友。如果你不想直接把照片展示给领导的话,就不要放在桌子上。
Fragrance diffusers
香水扩散器
Certain fragrances (think peppermint and lemon) can do wonders for your productivity and focus. And while it might be a great idea to incorporate these scents into your workspace, a diffuser is not the best way, especially if your colleagues don't share the same taste in fragrance as you. Keep a small bottle of the essential oil of your choice at your desk. When you need a fragrant pick-me-up, dab a drop onto a cotton ball and take a sniff.
某些香料(比如薄荷和柠檬),可以显著提高工作效率和注意力。虽然这可能是一个好想法,但将这些气味扩散到到工作区仍然不恰当,尤其是你的同事和你喜欢的不是同一种香味的时候。在办公桌上随时放置一小瓶你喜欢的精油。当你需要香味提神的时候,用棉花球伸进去蘸一点,放在鼻子上吸一吸就好。
Political items
政治相关的东西
Especially in an election year, it can be tempting to represent your favorite candidate with a button or sticker of support. But unless you work in a political office, keep your preferences to yourself.
尤其是在大选的年份,你可能忍不住用胸章或贴纸来显示对某些候选者的支持态度。但是除非你在政治相关的办公室上班,不然还是把这些倾向藏起来吧。
Sticky-note madness
疯狂便签贴
A ton of sticky notes can do more harm than good. Sure, popping one onto your desktop to explain your absence, or writing a quick to-do least before you leave at night can help keep things in order. But if the entire rim of your computer is peppered with the things, it might be time to reconsider your process.
便签贴太多弊大于利。当然,桌面上粘一个解释你为什么暂时外出,或在晚上离开前写一份快速待办清单能帮助你更加井井有条。但如果你电脑周围粘的全是这些东西,那么你需要重新思考一下你办事的方式了。
Personal grooming supplies
个人美容用品
Items like hairspray, moisturizer, cleaning solutions, and spare makeup are fine to keep in a desk drawer, but try to keep them out of your main space. Your desk should help you feel organized and focused—not remind you to file your nails and add dry shampoo to your hair.
像发胶,保湿喷雾,清洁剂和备用化妆用品都可以放在办公桌的抽屉里,但要避免他们出现在你的主要空间中。你的办公桌应该让你你感觉有条理、更专注——而不是时刻提醒你挫指甲,或者在头发上喷干洗香波。
Known distractions
众所周知的分散注意力的物品
Does having your cell phone on your desk tempt you to check your notifications every five minutes? Does your stack of magazines make you daydream? Keep known distractions hidden away and only take them out during pre-determined breaks.
你桌子上有没有手机在诱惑你每五分钟查看一下消息通知?你那一叠杂志会不会让你做白日梦分心?把这些分散注意的东西藏起来,并且只在预定的休息时间拿出来。
Unhealthy snacks
不健康的快餐
Mindlessly snacking at work isn't so bad if you're doing it with an almond mix instead of potato chips. Limit the foods you keep at your desk to healthy snacks that keep you energized. If you do need to satisfy a sweet tooth, dark chocolate is your best bet; research from Northern Arizona University found that the candy activates the brain to increase attention levels.
在工作的时候胡乱吃零食也许并不是那么坏——如果你食用混合杏仁粒而不是薯条的话。确保桌子上的零食是健康食品以保持你时刻充满活力。如果你确实想吃甜食,黑巧克力是最好的选择。北亚利桑那大学的研究发现,糖果可以激发大脑活力,提升注意力集中水平。
英文学以致用,领略语言之美。有道词典,不只是查单词,还带你看天下。
Why you should get rid of your mountains of sticky notes, excessive number of pencils, and much, much more.
为什么你应该摆脱那些便签贴、过多的铅笔等等……
Leftover food
吃剩的食物
A half-finished Tupperware of food belongs in the kitchen fridge, not on the corner of your desk. Aside from possibly bothering coworkers, crumbs and forgotten food could attract critters to your cube. To keep problems at bay, take food garbage to the trash can in your office's kitchen, as opposed to the one under your desk. The kitchen trash likely gets taken out more often.
吃了一半的塑料盒装食物应该放在厨房的冰箱里,而不是你的办公桌的角落。除了可能困扰到你的同事之外,面包屑和忘了收起来的食物也会吸引小虫子来。为了使这样的情况被扼杀在萌芽里,把食物垃圾扔到你办公室的厨房垃圾桶里,而不是塞到办公桌下。厨房中的垃圾更应该频繁清理。
Tons of office supplies
成吨的办公用品
There's a reason you should try to keep office clutter at bay: One study by a Princeton neurologist found that the more stuff you have around you, the more each thing competes for your attention. That means it's harder for your brain to filter information—a problem if you're trying to finish a memo or focus on a project. Cut your office stockpile down to three pens, a highlighter, a marker, and a pencil. As for papers, develop a system for incoming and outgoing.
你应该把办公室垃圾收好的原因是:由普林斯顿大学的神经学家领导的一项研究发现,你周围有越多的杂物、每样东西吸引的你的注意力就会更多。这意味着你的大脑更难过滤信息——如果你想完成一个备忘录或聚焦于一个项目,这是个阻碍。把你的办公室用品储备降到三只笔:荧光笔,记号笔和铅笔。至于文件类,创立一个记录系统,分别管理收到和发出的文件。
Inappropriate photos
不适宜的照片
That hilarious photo of you and your friends at a wild bachelorette party isn't the one to put on display for the entire office. Keep things tame: a photo of you and your significant other, your wife and kids, or your best friends at a ball game. If you wouldn't show the photo directly to your boss, don't keep it on your desk.
你和朋友在玩HIGH的的单身聚会上令人捧腹大笑的照片不适合放在整个办公室里。选张温和的照片吧:你和另一个人,明显能看出来是谁的那种,比如你的妻子和孩子,或者你最好的球友。如果你不想直接把照片展示给领导的话,就不要放在桌子上。
Fragrance diffusers
香水扩散器
Certain fragrances (think peppermint and lemon) can do wonders for your productivity and focus. And while it might be a great idea to incorporate these scents into your workspace, a diffuser is not the best way, especially if your colleagues don't share the same taste in fragrance as you. Keep a small bottle of the essential oil of your choice at your desk. When you need a fragrant pick-me-up, dab a drop onto a cotton ball and take a sniff.
某些香料(比如薄荷和柠檬),可以显著提高工作效率和注意力。虽然这可能是一个好想法,但将这些气味扩散到到工作区仍然不恰当,尤其是你的同事和你喜欢的不是同一种香味的时候。在办公桌上随时放置一小瓶你喜欢的精油。当你需要香味提神的时候,用棉花球伸进去蘸一点,放在鼻子上吸一吸就好。
Political items
政治相关的东西
Especially in an election year, it can be tempting to represent your favorite candidate with a button or sticker of support. But unless you work in a political office, keep your preferences to yourself.
尤其是在大选的年份,你可能忍不住用胸章或贴纸来显示对某些候选者的支持态度。但是除非你在政治相关的办公室上班,不然还是把这些倾向藏起来吧。
Sticky-note madness
疯狂便签贴
A ton of sticky notes can do more harm than good. Sure, popping one onto your desktop to explain your absence, or writing a quick to-do least before you leave at night can help keep things in order. But if the entire rim of your computer is peppered with the things, it might be time to reconsider your process.
便签贴太多弊大于利。当然,桌面上粘一个解释你为什么暂时外出,或在晚上离开前写一份快速待办清单能帮助你更加井井有条。但如果你电脑周围粘的全是这些东西,那么你需要重新思考一下你办事的方式了。
Personal grooming supplies
个人美容用品
Items like hairspray, moisturizer, cleaning solutions, and spare makeup are fine to keep in a desk drawer, but try to keep them out of your main space. Your desk should help you feel organized and focused—not remind you to file your nails and add dry shampoo to your hair.
像发胶,保湿喷雾,清洁剂和备用化妆用品都可以放在办公桌的抽屉里,但要避免他们出现在你的主要空间中。你的办公桌应该让你你感觉有条理、更专注——而不是时刻提醒你挫指甲,或者在头发上喷干洗香波。
Known distractions
众所周知的分散注意力的物品
Does having your cell phone on your desk tempt you to check your notifications every five minutes? Does your stack of magazines make you daydream? Keep known distractions hidden away and only take them out during pre-determined breaks.
你桌子上有没有手机在诱惑你每五分钟查看一下消息通知?你那一叠杂志会不会让你做白日梦分心?把这些分散注意的东西藏起来,并且只在预定的休息时间拿出来。
Unhealthy snacks
不健康的快餐
Mindlessly snacking at work isn't so bad if you're doing it with an almond mix instead of potato chips. Limit the foods you keep at your desk to healthy snacks that keep you energized. If you do need to satisfy a sweet tooth, dark chocolate is your best bet; research from Northern Arizona University found that the candy activates the brain to increase attention levels.
在工作的时候胡乱吃零食也许并不是那么坏——如果你食用混合杏仁粒而不是薯条的话。确保桌子上的零食是健康食品以保持你时刻充满活力。如果你确实想吃甜食,黑巧克力是最好的选择。北亚利桑那大学的研究发现,糖果可以激发大脑活力,提升注意力集中水平。