浅谈红黑二色在中西方文化中的象征意义

浅谈红黑二色在中西方文化中的象征意义 摘要: 颜色是一种自然现象,它附着在各种事物中,使得大千世界五彩缤纷,充满了各种各样的绚丽色彩。人们对各种颜色的认识大体是一致的,但由于各民族之间的地理、历史、思维、民族心理、宗教等文化背景方面的差异,人们对各种颜色所产生的联想大不相同。只要语言、民族文化的差异存在一天, 不同的民族语言在颜色词的使用上就不可能一致, 然而随着当今时代的飞速发展,中西文化相互沟通与交流,使得两种文化在许多方面出现了不同程度的融合,颜色词的使用及其象征意义的同与异就是最基本的代表。在本文中,就将以红与黑这两色为例从中西差异与中西文化融合两个方面来浅谈颜色词在中西文化中的象征意义。

关键词:红与黑、 中西文化、象征意义

Abstract: Color is a natural phenomenon which adhering to different kinds of things ,it creates brilliant and colorful world. Understanding of various colors are generally consistent, but because of the differences between various ethnic groups in the geography, history, thinking, the national psychology, religion and other culture

backgrounds, the associations which people produce from various colors are not the same. As long as the differences in language and national culture exist, the use of color words in different national languages would not be consistent, however,along with the rapid development of modern society, Chinese and Western culture often communicate with each other, it makes the two cultures appear the fusion in different degrees in many ways, and the similarity and difference between the use and the symbolic significance of color words are the best representative. In this paper, we will take the two colors “red and black ” as an example to discuss the symbolic meaning of the color words in Chinese and Western culture from their cultural differences and fusion shallowly.

Key words:red and black, Chinese and Western culture, symbolic meanings

一、引言:

颜色是人类对于客观世界的一种主观感知。在人类相互交流时,颜色词的使用及其象征意义所表现出的独特魅力,令人刮目相看。因而在中西语言里,都各自具有大量形容颜色或色彩的词汇。学习这些词汇时,我们不仅要注意观察它们本身的基本意义,更要留心它们含义深广的象征意义。这些词汇作为各民族语言文化的基本要素,必当蕴含着丰富的民族文化信息,换句话说就是它的形成和发展必当受到了各民族文化的影响,是其民族文化的反映。本文拟从红黑两色的象征意义的对比中,浅视中西颜色文化的异与同。

二、从中西差异浅谈红与黑二色的象征意义。

1、红色与red

在中国传统文化中,红色象征着活泼、热情、吉祥、幸福、温暖等。众所周知,中国是世界上的四大文明古国之一,有着大量传奇的神话故事,而在这些古老的神话中,太阳神永远是神界最伟大的领袖,是华夏子民最尊重的天神,因而从我们的先祖开始就对太阳有一种本能的依恋和崇拜,太阳烈烈如火,色彩赤红,因此更加深了中华儿女对红色的喜爱。随之而来的就是人们认为红色所代表的吉祥和喜庆之意。所以在中国,每逢佳节或是什么其他较喜庆的日子,人们就要在大门口挂上两个大红灯笼,在大厅或卧室墙上挂大红中国结,在窗户上贴上各种式样的红窗花,春节时在家里到处贴上红对联,红“福”字,放红鞭炮等等。年轻儿女结婚时红“喜”字随处可见,特别是在古代,新郎在迎亲时要戴大红花,而新娘出嫁喜服是大红装,戴红头盖,就连新房也以红色调为主,点红蜡烛等。在民间,有着“红红火火”的兴旺,热闹的气氛,有着“红光满面”的春风得意的人儿,有着“红娘”努力促成别人的美好姻缘,也有着“红人”幸运得到上司宠信。还有那“走红”时一等一的运气和机遇,那“分红”时满满的合伙经营利润,那发“红包”时老人对着可爱小孩们的喜笑颜开。特别要知道的是在中国“五星红旗”是国旗,“红色政权”是中共最初的政权,“红军”是最早的武装等。

而西方文化中,红色(red )象征着愤怒、残暴、流血、危险、紧张、激进、暴力革命、放荡、淫秽等。因为在西方人民心中红色就是鲜血和火焰的颜色,他们认为血液是人们生命的根本,它时刻奔腾在人的体内,如果鲜血流尽了,

生命就随之消逝,因此,在西方文化中,红色是一个相当贬义的词。例如在象征愤怒时有:(1)red with anger气得满脸通红;(2)see red怒不可遏;在象征残暴、流血时有:(1)a red battle 血战,(2)red revenge 血腥复仇,(3) The red rules of tooth and claw残杀 和暴力统治;在象征危险、紧张时有:

(1)red alert空袭报警,(2)a red adventure story一个令人紧张的冒险故事,(3)a red flag 危险信号旗;在象征激进、暴力革命时有:(1)red hot political campaign激烈的政治运动,(2)a red revolution 赤色革命,(3)red activities 左派激进活动;还有在象征着放荡、淫秽时有:(1)a red light district 花街柳巷(红灯区),(2)a red waste of his youth他那因放荡而浪费的青春,(3)Is she really so red as she is painted?难到她真的像人们所描绘的那样放荡吗?

2、黑色和black

在中国传统文化中, 黑色象征着尊贵、崇高、严肃、庄重。中华古代人民相信天地在生成前是一片黑色的,因此和红色一样,也是从我们先祖开始,黑色在某种程度上会作为一种庄严,崇高的色彩存在着,有着褒扬的意义。就例如在汉代,天子朝服颜色之一就是黑色,只有尊贵伟大的帝王才有资格穿戴黑色服饰;在中国传统戏曲脸谱中,能够使用黑脸谱都是一些刚正、坚毅、无私的英雄人物,如包公、张飞、李逵等人;

而在西方文化中, 黑色(black )是一种基本的禁忌色,象征着死亡、悲痛、绝望、灾难、邪恶,不祥,违法,凶恶,狠毒,阴郁,愤怒,人们会利用黑色在绘画、文学作品和电影中常用来渲染死亡、恐怖的气氛,如:在象征死亡,悲痛,灾难时有:black tidings 意为噩耗,black memory 指对死者悲痛的记忆,black mass 指安魂弥撤, to wear black for her father为他父亲戴孝,black words不吉利的话,a black letter day凶日,

black Friday 凶险不祥的日子,即耶稣的受难日,复活节前的星期五等;2001年9月11日美国五角大楼及世贸大楼被恐怖分子所摧毁,美国人称这一天为“black 911”。在象征着邪恶、违法时有:black-hearted 黑心肝,black hand 黑手党,black list 黑名单,to paint someone black 把某人描绘成坏人,a black deed 极其恶劣的行为,a black sheep 败家子,害群之马,

black mail 讹诈,勒索,black guard 恶棍,流氓;在象征着阴郁,愤怒时有:black mood 沮丧的心情,be black with anger 怒气冲冲,

look black at sb 恶狠狠地瞪视某人,black in the face 满脸怒气;还有在象征着耻辱、不光彩时有:a black mark敲诈、勒索,black sheep败家子,a black eye丢脸,坏名声的事;

因此由上而知,在中西方众多文化中,黑色有不同的意义,如:中国彝族人认为黑色象征着高贵,具有黑色骨头的黑彝在彝族中是贵族一类,他们是与普通人不同的,而具有白色骨头的白彝则是奴隶,低人一等;肯尼亚的马塞人认为黑色象征着阴云密布,雨季的到来,还有繁荣和生命;新西兰人认为黑色象征着国家橄榄球队,因为他们的球衣都是黑色;还有德国人认为黑色象征着保守派的党派,如“基民盟”、“巴伐利亚基社盟”等。

此外黑色还用于:在汽车越野赛时,黑旗表示车子陷住了;在桌球比赛时,在“斯诺克”中黑球是七分球;在美式花球中,黑球是最后第八球;在西方占星术中,黑色的镜子和水晶球都是巫师占卜的工具。全黑色旗代表无政府主义;用黑色加有白骷髅图案的旗帜代表海盗;

三、从中西融合浅谈红与黑二色的象征意义。

1、红色与red

将上文中中国传统文化与西方文化中相比较,红色在中西文化的象征意义是截然不同的,然而随着现代经济文化的迅猛发展,中西之间的相互交流与融合使得红色在中西文化间也逐渐形成了一些相同的意义。首先,一方面,西方在历史传统文化中将红色看为血的颜色, 常常给其象征意义带来极强的贬义色彩,但在另一方面在中西方人类发展历程中都有着重要意义的火, 其颜色也是红色,同时伴随中西长期间文化交流促使红色现在在中西方文化中, 均会被常用来表示热烈、欢快、热情、激昂、奋发向上等积极的精神状态。如今,鲜艳红色的使用不仅出现在中国所有喜庆日子与场合,在西方许多欢乐时光也很多见。例如:英语中形容圣诞节等喜庆的日子用red-letter days, 其日历也常用红色字体印刷; 隆重欢迎某人时常常要铺红地毯,用英文说就是roll out the red carpet for somebody。还有英语中,形容人精力充沛、体格健壮、活泼有力用red-blooded 、形容痛饮、狂饮作乐用red-hot; 与之相对应的是, 在中文里形容

好运气用“开门红”, 形容人身体健康, 以及人处于很好的精神状态用“红光满面”。 其次, 在上文中提到,西方在历史传统文化中将红色看为血的颜色, 常常给其象征意义带来极强的贬义色彩,因而在西方常用来表示灾难、暴力、亏空等负面意义。而在中华文化中红色如今也不光是太阳的象征,它增添了西方许多的贬义色彩,如形容天灾或战争造成大量土地荒凉的景象用“赤地千里”; 而在英语中的战祸是red-ruin, 血腥的手是red hands 。还有形容做生意赔本或财政亏空是running a business in the red、red figure、red ink等 ,而中文里的“赤字”、“赔了血本”等也具有相似意义。 还有一点在上文举例时有一个red with anger气得满脸通红,通过这个不难看出,面对客观事物人的机体反映(如情绪) 的相似性, 红色的在中西方文化中也具有几乎完全相同的意义。在现在的中西文化中, 红色都可以引申来表达人的兴奋、激动、害羞、气愤等情感状态。例如:与刚才例子差不多的,在一个人愤怒时中文是常常会用“涨红了脸”来形容,还有做了错事时会脸红、害羞等; 英语中形容某人难为情就用Become red-faced 、(sb.)turns red. 最后由于现代化长期语言融合,相互翻译使用时,由一种语言中的某些词汇直译成另一种语言后, 其意义被广泛接受下来, 导致其内涵如今在两种文化中基本一致。例如“red-light district”被直译为“红灯区”, 交通信号中都用“红灯”表示停车; 足球比赛中对队员进行严厉处罚时要亮“red card”即“红牌”。

2、 黑色与black 黑色在中西文化中虽也有不同的象征意义,但其与红色迥然不同,因为从古代劳动人民智慧所得到今天社会交流融合使得黑色在中西文化中的基本象征意义是大致相同的,主要象征着魔鬼、邪恶与不幸等。在中国的传统文化里,黑色属于五色之一。据中国五行学说记载:“五色谓青、赤、黄、白、黑,据五方也”,古人认为东方的青色象征万物生长,南方的红色象征万物茂盛,西方的白色属秋,北方的黑色属冬。人们在秋天收获粮食,在冬天储备粮食,虽然有喜悦,但由于秋冬天气越来越冷,大地万物开始渐渐凋零,人们也渐渐只能在家附近活动抵御严寒,因而在人们在秋冬二季也逐渐产生悲凉与哀伤的心情。在上文中提到黑色是中国人眼中天地的初始颜色,然而它也是中国人眼中鬼的色彩。在地狱冥间黑漆漆一片,生活在那儿的鬼魂自然而然就会给人一种阴险、

毒辣和恐怖的感觉。正是由于这些原因,在中国传统文化里,黑色也会象征着不祥、邪恶及反动等。如称“黑心肠”形容阴险狠毒的人,“黑幕”形容不可告人的丑恶内情,“黑帮”、“黑手”形容反动集团的成员,“黑店”形容杀人劫货、干不法勾当的客店。“黑社会”形容地下隐蔽的犯罪组织;“黑箱”形容没有信息散发出来的系统;“黑金”形容来路不明的钱财,通常是来自于贪污。而在西方,有关黑色的颜色词短语的社会文化意义主要受其传统绘画艺术的影响,这在上文中也有提到,在西方,人们会利用黑色在绘画、文学作品和电影中常用来渲染死亡、恐怖的气氛。古希腊和古罗马画家常用色彩表达宗教信仰,黑色就象征着地狱、罪恶和死亡。如达·芬奇在他的《最后的晚餐》中,用象征罪恶的灰黑色描绘犹大(出卖耶稣的叛徒)的面孔。这种色彩的象征寓意渐渐地影响了英语中黑色词的价值取向,使英语中许多含黑色(black )的词语带有消极的语义,就如上文中所列出的许多小例子。

三、结语

总而言之,只要有不同的民族文化,在其影响下颜色词的象征意义都会有着一定的差异。从最基本的方面来看,在中国的民族文化中,颜色的象征意义是由中国以前的封建统治、封建迷信及那时原始、落后的科学、教育状况而形成的,所以中华语言中使用的颜色词的象征意义有相当强烈 的政治化和神秘化倾向。而在西方各民族文化中的颜色词的象征意义则更多地受其西方民族开放性及科学、教育的普及程度所影响而成的, 其象征意义少了神秘,多了些理性,使其语义、词义理据更易追踪。不同民族在经由历史的沉淀和后来社会的发展,其语言文化中颜色词的象征意义就是约定俗成的,是一种永久性的文化现象。不管是在历史长河里还是现代文明洗涤下,颜色词在中西方文化中象征意义的异同其实就代表着中西文化间从古至今的相互交流,沟通与融合。这才是当今人类最值得关注的方面。

参考文献:

[1] 陈永烨:“英汉颜色词所表现出来的中西方文化差异”[J],《辽宁工程技术大学学报》。2005. (7)

[2]邓炎昌、刘润清。《语言与文化》[M]北京;外语教学与研究出版社。1991.

[3]夏征龙. 辞海[M].上海:上海辞书出版社,1988.

[4]王同忆. 英汉辞海[M].北京:国防工业出版社,1987.

浅谈红黑二色在中西方文化中的象征意义 摘要: 颜色是一种自然现象,它附着在各种事物中,使得大千世界五彩缤纷,充满了各种各样的绚丽色彩。人们对各种颜色的认识大体是一致的,但由于各民族之间的地理、历史、思维、民族心理、宗教等文化背景方面的差异,人们对各种颜色所产生的联想大不相同。只要语言、民族文化的差异存在一天, 不同的民族语言在颜色词的使用上就不可能一致, 然而随着当今时代的飞速发展,中西文化相互沟通与交流,使得两种文化在许多方面出现了不同程度的融合,颜色词的使用及其象征意义的同与异就是最基本的代表。在本文中,就将以红与黑这两色为例从中西差异与中西文化融合两个方面来浅谈颜色词在中西文化中的象征意义。

关键词:红与黑、 中西文化、象征意义

Abstract: Color is a natural phenomenon which adhering to different kinds of things ,it creates brilliant and colorful world. Understanding of various colors are generally consistent, but because of the differences between various ethnic groups in the geography, history, thinking, the national psychology, religion and other culture

backgrounds, the associations which people produce from various colors are not the same. As long as the differences in language and national culture exist, the use of color words in different national languages would not be consistent, however,along with the rapid development of modern society, Chinese and Western culture often communicate with each other, it makes the two cultures appear the fusion in different degrees in many ways, and the similarity and difference between the use and the symbolic significance of color words are the best representative. In this paper, we will take the two colors “red and black ” as an example to discuss the symbolic meaning of the color words in Chinese and Western culture from their cultural differences and fusion shallowly.

Key words:red and black, Chinese and Western culture, symbolic meanings

一、引言:

颜色是人类对于客观世界的一种主观感知。在人类相互交流时,颜色词的使用及其象征意义所表现出的独特魅力,令人刮目相看。因而在中西语言里,都各自具有大量形容颜色或色彩的词汇。学习这些词汇时,我们不仅要注意观察它们本身的基本意义,更要留心它们含义深广的象征意义。这些词汇作为各民族语言文化的基本要素,必当蕴含着丰富的民族文化信息,换句话说就是它的形成和发展必当受到了各民族文化的影响,是其民族文化的反映。本文拟从红黑两色的象征意义的对比中,浅视中西颜色文化的异与同。

二、从中西差异浅谈红与黑二色的象征意义。

1、红色与red

在中国传统文化中,红色象征着活泼、热情、吉祥、幸福、温暖等。众所周知,中国是世界上的四大文明古国之一,有着大量传奇的神话故事,而在这些古老的神话中,太阳神永远是神界最伟大的领袖,是华夏子民最尊重的天神,因而从我们的先祖开始就对太阳有一种本能的依恋和崇拜,太阳烈烈如火,色彩赤红,因此更加深了中华儿女对红色的喜爱。随之而来的就是人们认为红色所代表的吉祥和喜庆之意。所以在中国,每逢佳节或是什么其他较喜庆的日子,人们就要在大门口挂上两个大红灯笼,在大厅或卧室墙上挂大红中国结,在窗户上贴上各种式样的红窗花,春节时在家里到处贴上红对联,红“福”字,放红鞭炮等等。年轻儿女结婚时红“喜”字随处可见,特别是在古代,新郎在迎亲时要戴大红花,而新娘出嫁喜服是大红装,戴红头盖,就连新房也以红色调为主,点红蜡烛等。在民间,有着“红红火火”的兴旺,热闹的气氛,有着“红光满面”的春风得意的人儿,有着“红娘”努力促成别人的美好姻缘,也有着“红人”幸运得到上司宠信。还有那“走红”时一等一的运气和机遇,那“分红”时满满的合伙经营利润,那发“红包”时老人对着可爱小孩们的喜笑颜开。特别要知道的是在中国“五星红旗”是国旗,“红色政权”是中共最初的政权,“红军”是最早的武装等。

而西方文化中,红色(red )象征着愤怒、残暴、流血、危险、紧张、激进、暴力革命、放荡、淫秽等。因为在西方人民心中红色就是鲜血和火焰的颜色,他们认为血液是人们生命的根本,它时刻奔腾在人的体内,如果鲜血流尽了,

生命就随之消逝,因此,在西方文化中,红色是一个相当贬义的词。例如在象征愤怒时有:(1)red with anger气得满脸通红;(2)see red怒不可遏;在象征残暴、流血时有:(1)a red battle 血战,(2)red revenge 血腥复仇,(3) The red rules of tooth and claw残杀 和暴力统治;在象征危险、紧张时有:

(1)red alert空袭报警,(2)a red adventure story一个令人紧张的冒险故事,(3)a red flag 危险信号旗;在象征激进、暴力革命时有:(1)red hot political campaign激烈的政治运动,(2)a red revolution 赤色革命,(3)red activities 左派激进活动;还有在象征着放荡、淫秽时有:(1)a red light district 花街柳巷(红灯区),(2)a red waste of his youth他那因放荡而浪费的青春,(3)Is she really so red as she is painted?难到她真的像人们所描绘的那样放荡吗?

2、黑色和black

在中国传统文化中, 黑色象征着尊贵、崇高、严肃、庄重。中华古代人民相信天地在生成前是一片黑色的,因此和红色一样,也是从我们先祖开始,黑色在某种程度上会作为一种庄严,崇高的色彩存在着,有着褒扬的意义。就例如在汉代,天子朝服颜色之一就是黑色,只有尊贵伟大的帝王才有资格穿戴黑色服饰;在中国传统戏曲脸谱中,能够使用黑脸谱都是一些刚正、坚毅、无私的英雄人物,如包公、张飞、李逵等人;

而在西方文化中, 黑色(black )是一种基本的禁忌色,象征着死亡、悲痛、绝望、灾难、邪恶,不祥,违法,凶恶,狠毒,阴郁,愤怒,人们会利用黑色在绘画、文学作品和电影中常用来渲染死亡、恐怖的气氛,如:在象征死亡,悲痛,灾难时有:black tidings 意为噩耗,black memory 指对死者悲痛的记忆,black mass 指安魂弥撤, to wear black for her father为他父亲戴孝,black words不吉利的话,a black letter day凶日,

black Friday 凶险不祥的日子,即耶稣的受难日,复活节前的星期五等;2001年9月11日美国五角大楼及世贸大楼被恐怖分子所摧毁,美国人称这一天为“black 911”。在象征着邪恶、违法时有:black-hearted 黑心肝,black hand 黑手党,black list 黑名单,to paint someone black 把某人描绘成坏人,a black deed 极其恶劣的行为,a black sheep 败家子,害群之马,

black mail 讹诈,勒索,black guard 恶棍,流氓;在象征着阴郁,愤怒时有:black mood 沮丧的心情,be black with anger 怒气冲冲,

look black at sb 恶狠狠地瞪视某人,black in the face 满脸怒气;还有在象征着耻辱、不光彩时有:a black mark敲诈、勒索,black sheep败家子,a black eye丢脸,坏名声的事;

因此由上而知,在中西方众多文化中,黑色有不同的意义,如:中国彝族人认为黑色象征着高贵,具有黑色骨头的黑彝在彝族中是贵族一类,他们是与普通人不同的,而具有白色骨头的白彝则是奴隶,低人一等;肯尼亚的马塞人认为黑色象征着阴云密布,雨季的到来,还有繁荣和生命;新西兰人认为黑色象征着国家橄榄球队,因为他们的球衣都是黑色;还有德国人认为黑色象征着保守派的党派,如“基民盟”、“巴伐利亚基社盟”等。

此外黑色还用于:在汽车越野赛时,黑旗表示车子陷住了;在桌球比赛时,在“斯诺克”中黑球是七分球;在美式花球中,黑球是最后第八球;在西方占星术中,黑色的镜子和水晶球都是巫师占卜的工具。全黑色旗代表无政府主义;用黑色加有白骷髅图案的旗帜代表海盗;

三、从中西融合浅谈红与黑二色的象征意义。

1、红色与red

将上文中中国传统文化与西方文化中相比较,红色在中西文化的象征意义是截然不同的,然而随着现代经济文化的迅猛发展,中西之间的相互交流与融合使得红色在中西文化间也逐渐形成了一些相同的意义。首先,一方面,西方在历史传统文化中将红色看为血的颜色, 常常给其象征意义带来极强的贬义色彩,但在另一方面在中西方人类发展历程中都有着重要意义的火, 其颜色也是红色,同时伴随中西长期间文化交流促使红色现在在中西方文化中, 均会被常用来表示热烈、欢快、热情、激昂、奋发向上等积极的精神状态。如今,鲜艳红色的使用不仅出现在中国所有喜庆日子与场合,在西方许多欢乐时光也很多见。例如:英语中形容圣诞节等喜庆的日子用red-letter days, 其日历也常用红色字体印刷; 隆重欢迎某人时常常要铺红地毯,用英文说就是roll out the red carpet for somebody。还有英语中,形容人精力充沛、体格健壮、活泼有力用red-blooded 、形容痛饮、狂饮作乐用red-hot; 与之相对应的是, 在中文里形容

好运气用“开门红”, 形容人身体健康, 以及人处于很好的精神状态用“红光满面”。 其次, 在上文中提到,西方在历史传统文化中将红色看为血的颜色, 常常给其象征意义带来极强的贬义色彩,因而在西方常用来表示灾难、暴力、亏空等负面意义。而在中华文化中红色如今也不光是太阳的象征,它增添了西方许多的贬义色彩,如形容天灾或战争造成大量土地荒凉的景象用“赤地千里”; 而在英语中的战祸是red-ruin, 血腥的手是red hands 。还有形容做生意赔本或财政亏空是running a business in the red、red figure、red ink等 ,而中文里的“赤字”、“赔了血本”等也具有相似意义。 还有一点在上文举例时有一个red with anger气得满脸通红,通过这个不难看出,面对客观事物人的机体反映(如情绪) 的相似性, 红色的在中西方文化中也具有几乎完全相同的意义。在现在的中西文化中, 红色都可以引申来表达人的兴奋、激动、害羞、气愤等情感状态。例如:与刚才例子差不多的,在一个人愤怒时中文是常常会用“涨红了脸”来形容,还有做了错事时会脸红、害羞等; 英语中形容某人难为情就用Become red-faced 、(sb.)turns red. 最后由于现代化长期语言融合,相互翻译使用时,由一种语言中的某些词汇直译成另一种语言后, 其意义被广泛接受下来, 导致其内涵如今在两种文化中基本一致。例如“red-light district”被直译为“红灯区”, 交通信号中都用“红灯”表示停车; 足球比赛中对队员进行严厉处罚时要亮“red card”即“红牌”。

2、 黑色与black 黑色在中西文化中虽也有不同的象征意义,但其与红色迥然不同,因为从古代劳动人民智慧所得到今天社会交流融合使得黑色在中西文化中的基本象征意义是大致相同的,主要象征着魔鬼、邪恶与不幸等。在中国的传统文化里,黑色属于五色之一。据中国五行学说记载:“五色谓青、赤、黄、白、黑,据五方也”,古人认为东方的青色象征万物生长,南方的红色象征万物茂盛,西方的白色属秋,北方的黑色属冬。人们在秋天收获粮食,在冬天储备粮食,虽然有喜悦,但由于秋冬天气越来越冷,大地万物开始渐渐凋零,人们也渐渐只能在家附近活动抵御严寒,因而在人们在秋冬二季也逐渐产生悲凉与哀伤的心情。在上文中提到黑色是中国人眼中天地的初始颜色,然而它也是中国人眼中鬼的色彩。在地狱冥间黑漆漆一片,生活在那儿的鬼魂自然而然就会给人一种阴险、

毒辣和恐怖的感觉。正是由于这些原因,在中国传统文化里,黑色也会象征着不祥、邪恶及反动等。如称“黑心肠”形容阴险狠毒的人,“黑幕”形容不可告人的丑恶内情,“黑帮”、“黑手”形容反动集团的成员,“黑店”形容杀人劫货、干不法勾当的客店。“黑社会”形容地下隐蔽的犯罪组织;“黑箱”形容没有信息散发出来的系统;“黑金”形容来路不明的钱财,通常是来自于贪污。而在西方,有关黑色的颜色词短语的社会文化意义主要受其传统绘画艺术的影响,这在上文中也有提到,在西方,人们会利用黑色在绘画、文学作品和电影中常用来渲染死亡、恐怖的气氛。古希腊和古罗马画家常用色彩表达宗教信仰,黑色就象征着地狱、罪恶和死亡。如达·芬奇在他的《最后的晚餐》中,用象征罪恶的灰黑色描绘犹大(出卖耶稣的叛徒)的面孔。这种色彩的象征寓意渐渐地影响了英语中黑色词的价值取向,使英语中许多含黑色(black )的词语带有消极的语义,就如上文中所列出的许多小例子。

三、结语

总而言之,只要有不同的民族文化,在其影响下颜色词的象征意义都会有着一定的差异。从最基本的方面来看,在中国的民族文化中,颜色的象征意义是由中国以前的封建统治、封建迷信及那时原始、落后的科学、教育状况而形成的,所以中华语言中使用的颜色词的象征意义有相当强烈 的政治化和神秘化倾向。而在西方各民族文化中的颜色词的象征意义则更多地受其西方民族开放性及科学、教育的普及程度所影响而成的, 其象征意义少了神秘,多了些理性,使其语义、词义理据更易追踪。不同民族在经由历史的沉淀和后来社会的发展,其语言文化中颜色词的象征意义就是约定俗成的,是一种永久性的文化现象。不管是在历史长河里还是现代文明洗涤下,颜色词在中西方文化中象征意义的异同其实就代表着中西文化间从古至今的相互交流,沟通与融合。这才是当今人类最值得关注的方面。

参考文献:

[1] 陈永烨:“英汉颜色词所表现出来的中西方文化差异”[J],《辽宁工程技术大学学报》。2005. (7)

[2]邓炎昌、刘润清。《语言与文化》[M]北京;外语教学与研究出版社。1991.

[3]夏征龙. 辞海[M].上海:上海辞书出版社,1988.

[4]王同忆. 英汉辞海[M].北京:国防工业出版社,1987.


    相关文章

    浅谈中西方文化中颜色的象征意义

    浅谈中西方文化中颜色的象征意义 摘要:汉英语言中表示各种不同颜色或色彩的词语都很丰富.不同的文化历史背景,宗教信仰,审美心理使颜色词所蕴涵的意义产生差异.在中西方的重大场合里,红白两色作为一种重要的风俗表现形式,深刻体现了两种不同的文化背景 ...

    中西方的颜色含义

    中西方的颜色含义 李 哲1 杜 磊1 王丽娜2 056000) (1河北工程大学文学院,河北邯郸 摘 056021:2邯郸市第二中学,河北邯郸 要:人们的生活离不开五颜六色的物质,于是了解中西方各种颜色的不同含义,有助于跨文化交际,同时可以 ...

    中西方龙文化的不同

    比较文学是一门跨民族.跨语言.跨文化.跨学科的文学研究. 首先,跨民族.跨语言.跨文化.跨学科,这四个方面是对比较文学作为一门学科的总体的全面的概括,而不是指具体的研究实践.在具体的研究实践中,只要涉及其中的任何一个方面,就进入了比较研究 ...

    英语中的颜色词

    英语中的颜色词语 摘要:汉英语言中表示各种不同颜色或色彩的词语都很丰富.我们不仅要注意观察它们本身的基本意义,更要留心它们含义深广的象征意义,因为它们的象征意义在不同民族语言中往往有不同的特点,有些特点甚至构成了人们对经过引伸.转义以后颜色 ...

    英语中颜色词的象征意义和比喻意义

    摘 要:英语是一门源远流长的语言,其中具有相当多的用来表示颜色词汇,其基本颜色词有black黑.white白.red红.yellow黄.blue蓝等.虽然不同语言中基本颜色词的数量不同,但他们几乎是所有语言的词汇组成部分.作为具有文化伴随意 ...

    浅谈红色在中国和西方国家的不同意义

    [摘 要]人们通常所说的"美丽世界"和"多彩生活"证实了现实生活与周围的色彩有着密切的联系.科学研究表明,世界上大约存在着七百万种不同的色彩.不同民族的语言中表示红色的词数量不同,分类也不同,红色词在 ...

    汉民族颜色文化纵横谈_赵新

    汉民族颜色文化纵横谈 赵 新 引 言 "对于色彩的喜爱,是一种最为普遍的美感,因为色彩最能通过生理和心理的因素,触动人的情绪."(马克思)颜色,奇妙而复杂,赤橙黄绿青蓝紫,不仅构成了五彩缤纷的客观世界,而且反映了丰富多彩 ...

    中西方节日文化异同

    中西方节日文化异同 宋义 会计3班 2010931067 中西文化上的差异是导致中西节日上的差异的根本原因,要想了解中西节日差异就必须从文化上的差异分析,了解其根本原因,同时,也要从节日的表象差异认识节日的差异. 中西文化上的差异的形成大体 ...

    穿越时空的彩翼_从_我思想_看戴望舒的诗歌艺术

    第15卷第4期Vol.15No.4华中师范大学研究生学报 Huazhong Normal University Journal of Postgraduates 2008年12月December 2008 穿越时空的彩翼 ---从<我 ...